기업의 더 효율적인 소프트웨어
선택을 위한 17년 지원 경험

Crowdin 정보

모바일, 웹 및 데스크톱 앱, 게임 및 지원 센터 등을 유연하게 지역화하기 위한 이상적인 번역 관리 플랫폼입니다.

Crowdin 자세히 알아보기

장점:

This only feature saves us a lot of money. The support is very responsive on Skype and lots of translators available all the time.

단점:

There are currently no features that I don't like.

Crowdin 등급

평균 점수

사용 편의성
4.6
고객 서비스 소프트웨어
4.7
특징
4.6
비용 대비 가치
4.4

추천 가능성

8.9/10

Crowdin은(는) Capterra에서 151개의 사용자 리뷰를 기준으로 별 5개 중 평균 4.7점을 받았습니다.

Crowdin을(를) 사용해 본 적이 있나요?

귀하의 사용 경험을 다른 소프트웨어 구매자에게 알려주세요.

리뷰 필터(151)

Benjamin
Benjamin
미국의 Head of Localization
검증된 LinkedIn 사용자
번역 및 현지화, 2~10 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Best localization platform

5.0 4년 전

주석: Excellent

장점:

Crowdin is the most feature-rich of the localization platforms out there. Just as important, it has the best online translation editor for translators. The problem with most localization platforms these days isn't which formats they support or any other engineering feature -- it's that the online translation part is so slow that your translators don't want to use it. Crowdin is the ONLY platform our translators actually enjoy using. That makes it a win-win. Also the customer support is excellent.

단점:

This is nitpicky but we run a lot of projects and would like to archive "old" source files without deleting them. Also the way it manages duplicates is not ideal, but we haven't found a platform that does a better job so it's hard to complain.

고려된 대안: Smartling

Crowdin 전환 이유: Best features and online editor. Not expensive either.

Federico
일본의 FrontEnd Developer
온라인 미디어, 1,001~5,000 직원
소프트웨어 사용 목적: 1년 이상
리뷰어 출처

A complete service for your app

5.0 6개월 전

주석: I really enjoy working with it so far and I have only a few complains

장점:

Crowdin was simple to setup, the UI is very simple and it has a lot of feature. Support always been here via chat when I needed some help. There are a few issue sometimes but overall it's a very complete, robust and useful tool for i18n in our web app

단점:

It is a bit hard to understand some complex flow and correct implementation with Crowdin. Like it would be very helpful to have some better documentation and explanation of the flow suggested by crowdin.

Julie
미국의 PgM
번역 및 현지화, 51~200 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Lacking Crucial Features

4.0 6개월 전

장점:

The interface is well designed and the task feature is extremely time saving.

단점:

Why are TM matches vs string history vs MT suggestions in the same spot and not easily distinguished? It makes translation difficult for all parties. From an LSP partner perspective, it does not make sense to use CrowdIn. The security access controls are not present. So unless your organization is purely crowd-sourcing, the ability to comply with ISO and other standards is near impossible. But also the key concept of having multiple linguists work on a project at the same time without the ability to cross over into each other's content is missing.

Markus
독일의 Developer
정보 기술 및 서비스, 2~10 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Best in class for crowd translations!

5.0 2개월 전

주석: Crowdin is a high quality product with many good and helpful features. We used it in a former project as crowd translation tool for our app and it worked very well. At the moment our main project only has very basic requirements and we don't need many features anymore.

장점:

1. It's easy to invite colleagues, customers and professional translaters to translate content. 2. Using the crowdin cli tool to upload and update translations in our code base. 3. Create branches which reflect code branches.

단점:

Over the years and the additional features crowdin got more and more expensive although we have a very basic workflow: 1 private translator, just translation of every string in 1-2 languages, upload and download per cli tool. Currently we are thinking about not using Crowdin anymore - although we like Crowdin very much.

Taras
우크라이나의 Software developer
컴퓨터 소프트웨어, 2~10 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Crowdin review

5.0 5개월 전

주석: In general, I like it and planning to continue using it.

장점:

UI for managing projects and perform translations/proofreading is very good. Activity section is also very useful.

단점:

As of purchasing translation UI - it's not always intuitive and can be improved.

Quinten
네덜란드의 Owner
컴퓨터 소프트웨어, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Versatile tool that accommodates to your needs

5.0 7개월 전

주석: Starting off as a translator, the Editor is very easy to use. Once I went about localising my own projects, I started using Crowdin without any doubts and this sped up the process significantly. The support team is amazing and the product is very versatile.

장점:

When starting off with localising my projects, the support team reached out to see if they could accommodate to my needs. Some of my projects are open sourced, and Crowdin has special resources for projects like this. Everything was disclosed and handled very clearly, and there were no (unpleasant) surprises. I even managed to move a project to Crowdin Enterprise relatively easily once the project became too large to manage on Crowdin.com.

단점:

It is sometimes a bit annoying that Crowdin Enterprise and Crowdin.com are each restricted and confusing to use in their own way. Crowdin Enterprise is not very friendly for translators. Crowdin.com doesn't offer all the management tools you'd like. It would be better if the two products fused together into one great product.

고려된 대안: LocalazyPOEditor

Crowdin 전환 이유: It was the most versatile and it offered special accommodations for small open source projects on one side and huge closed source projects on the other side.

Johnny
Johnny
태국의 Volunteer Translator Team Leader
검증된 LinkedIn 사용자
비영리 조직 관리, 51~200 직원
소프트웨어 사용 목적: 1년 이상
리뷰어 출처

Highly Recommend Crowdin for Translation Work

5.0 6개월 전

주석: I highly recommend Crowdin for translation work. I have already recommended it to friends who are using it for their projects. Of all the translation tools I have used, it is my favorite.

장점:

Crowdin is a fantastic platform that has made the translation process incredibly smooth. It's super easy to use, even for beginners, with a user-friendly interface that anyone can navigate. The website loads quickly, which is a huge plus when managing large projects. The machine translation feature provides helpful context based on work you have already done. Plus, the glossary feature ensures consistency across all translations, maintaining our high-quality standards.

단점:

The overall project management on Crowdin could use some improvement. The dashboard process, in particular, needs refining. It would be great to have more intuitive and easy-to-understand dashboards that clearly show the amount of work completed over time. This enhancement would make tracking progress much more efficient and user-friendly.

Vitalijs
라트비아의 Localization Consultant
자동차, 51~200 직원
소프트웨어 사용 목적: 1년 이상
리뷰어 출처

Cost efficient product

4.0 10개월 전

주석: The overall experience with Crowdin is good.

장점:

Crowdin provides the most capabilities on the market while being a very reasonably priced SaaS.

단점:

Many apps are of low quality and constantly have issues, customer support is helpful, however is not going over the board to solve the issue. Developer seats should not be priced as manager seats.

고려된 대안: Lokalise

Crowdin 전환 이유: The product fulfilled almost all requirements of RFC.

Maicol
Maicol
이탈리아의 Developer
검증된 LinkedIn 사용자
컴퓨터 소프트웨어, 11~50 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

All-in-one translation platform

4.0 작년

장점:

Crowdin gives multiple machine translation options, including a free in-house one. It is one of the few services that offers free plans for open-source projects and it gives almost all a user wants when editing and adding translations: keyboard shortcuts, good editor UI, ...

단점:

The editor sometimes is a bit slow when saving translations and auto-translated strings are not always responsive.

검증된 리뷰어
검증된 LinkedIn 사용자
전기/전자 제조, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

One of the best translation tools

5.0 10개월 전

주석: I'm translator of an open-source project and I also propose, implement and use this tool in multiple companies I work for.

장점:

All my translators can work with this tool without asking many questions. Support for many formats.

단점:

Sometimes slower UI for larger projects.

Lisa
미국의 Director of Localization
컴퓨터 소프트웨어, 501~1,000 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Crowdin is a great value for large scale crowdsourced project

5.0 2년 전

주석: Overall our experience with Crowdin has been great, their customer service team is very friendly and helpful! Our translators enjoy using it and the only complaints I've heard have been occassional speed issues, but we're not sure if that was their own connectivity issues or Crowdin issues. My only complaint from an administrators standpoint is that it is very difficult to have any sort of feature requests addressed, so unless the request is already on their roadmap or is shared by their much larger clients, it probably won't happen.

장점:

Crowdin is a huge cost savings compared to our previous software. We don't pay per translator access which is essential for crowdsourced translations and we only hit our string maximum after 5 years. The editor works well on a mobile device, which is key for volunteer translators to be able to contribute whenever they have time and does not exclude those who can only get online through their phones. Editor is robust and they're always adding great apps to add even more functionality. Project management is very simple as file progress/status is easy to track.

단점:

We would love for translators to see the status of their language for each project from their Profile view, so that they don't have to click into each project in order to see which one has work to be done. We also have needs for some of our volunteers to manage the permission of others, which was a feature when we started with Crowdin, but they removed this feature 2+ years ago and we're still waiting for new permissions to come out to help solve this problem. I would love to see more fine tuned controls for Machine Translation integration. Right now if you wanted to use different engines for each language pair you're not able to do that.

Kristiyan
불가리아의 Head of Operations
마케팅 및 광고, 51~200 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

One of the best CAT Tools there are

5.0 5개월 전

장점:

My company and I very much like Crowdin due to its flexibility for our localization projects.

단점:

Crowdin's support is not aware of all features and it takes time to have something fixed or helped with.

Frank
독일의 Consultant
화장품, 10,000+ 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

dm meets Crowdin

5.0 작년

주석: At dm-dogerie markt, we fully utilize Crowdin to translate and keep our online shop as well as our app up to date in 14 languages. Over 250 people have access to the platform. Additionally, other departments such as ERP and logistics also utilize Crowdin for their processes. Security has been a crucial aspect for us, which is why we greatly appreciate the availability of Single Sign-On (SSO) and System for Cross-domain Identity Management (SCIM).

장점:

fast and easy translations for over 250 users in the corporation

단점:

A simple overview of which teams a user is a part of.

Jakub
체코의 Tester & Product marketing
원격 통신, 1,001~5,000 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Useful for everyone

5.0 작년

주석: I have started using Crowdin few years back to help translate so many apps to my native language and make it more easy-to-use then. Since then I started to love this because of its easy, clear and fast using among all the projects, translations etc. I dont like other services that are used for translating to be honest! This is 10/10!

장점:

I really love listing all the translations as a one, because some other webs that devs are using for translations, have all in one strings, which is annoying and finding new ones is even more annyoing there. Here in crowdin? Easy and fast. Also searching new or old strings is fast and easy, too!

단점:

I have found anything bad about Crowdin to be honest.

Maria
인도의 Tamil Linguist
개인 및 가족 서비스, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Feedback from Sundar

5.0 작년

주석: My overall experience with Crowdin is very good, as I have gained knowledge in Tamil Grammar, which Amazon, Bing and Google never teach. It is the only platform which teaches grammar in Tamil while translating (when there is a grammar mistake. It tells exactly just like Tamil Pandit.

장점:

I improved my translation becoz I have learned a lot fro Crowdin particularly in Grammar and Spell Check.Crowdin is a great platform for those who wants to keep the translation services as their career, that too free of cost. The more assignments you do the more refined your translation.

단점:

Once in a while, the translator who does the review free of cost, crowdin should send a note appreciating the time spent by them. I never have received any such mail, except this one.

Armands
라트비아의 Business analyst
정보 기술 및 서비스, 10,000+ 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

A good product to get both CES and CSAT

5.0 작년

장점:

Easy to set up new flows, as we evaluate several processes separately and start it based on events, it is very important for us that we don't spend too much time implementing the evaluation of the new processes using CES.

단점:

Not many. Sometimes could be easier to understand some configurations, but when you have learned it, it works.

Jiri
체코의 owner
비영리 조직 관리, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

good experience with crowdin

4.0 작년

주석: overal experience is very good. Better than Transifex, or Weblate

장점:

usefull help with translating sentences. Database and AI is pretty smart.

단점:

some features in GUI, there is a little annoying browsing unfinished sentences or projects. Bad or none evidence of contributing code on Github if used automatic bot.

Maciej
폴란드의 professor of math and CS
교육 관리, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

From Maciej

5.0 작년

주석: No business, I am a volunteer working for education our children!

장점:

Very helphul system in translating very large amount of strings like in code.org.

단점:

I wrote that I get some strings which make my work more time consuming that it should be.

Sven
독일의 Translator
번역 및 현지화, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

A great online alternative to regular CAT tools

5.0 작년

장점:

Collaborative working, cloud-stored progress, easy-to-use commenting features, an incredibly intuitive user interface

단점:

Spellcheck can be a little iffy sometimes.

Emerson
말레이시아의 Copywriter
금융 서비스, 1,001~5,000 직원
소프트웨어 사용 목적: 1년 이상
리뷰어 출처

Crowdin review - Emerson Martinez

5.0 작년

주석: Im really impressed on how this tool have been helping me in my job, as a translator to have a tool that helps to know if we wrote well or not is amazing.

장점:

The translation memory its really helpful to sabe time searching for words when Im doing a translation.

단점:

sometimes its difficult to find a project in the files option.

Marcos
브라질의 Translator
번역 및 현지화, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Great software, easy to use and very reliable

5.0 작년

주석: As a translator, I am very happy with crowdin and I always liked using it.

장점:

Its ease of use and how it focus on the task. There are no unnecessary information on the screen and you can just work. I like that you can see the translation from other languages, which help a lot.

단점:

The layout is locked. If it was modular and you could show or hide specific blocks and position them on different part of the screen, I think it would improve my workflow

Heimen
네덜란드의 Freelance Translator
글쓰기 및 편집, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Mostly very decent

4.0 작년

주석: I'm merely using it as an end-user and I do feel like it benefits me to easily contribute to translations and also to keep things tight with team management.

장점:

Team management is good. Free-for-all, like on Weblate, doesn't always lead to better translation. In fact, it usually leads to worse translations. So having teams is important. I also like the keyboard shortcuts, translation editing capabilities and the easy-to-reach-and-use comment section in the editor.

단점:

The site and editor are a bit difficult to navigate at times, requiring a few too many clicks. And a few features are a bit hidden out of view. Furthermore, the translation editor needs a better untranslated filter, maybe one that solely focuses on the untranslated strings instead of having it blend it with the already translated strings.

Vijaya Sankar
인도의 Translator
종교 기관, 51~200 직원
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Competitive localization application

4.0 작년

주석: It had been pleasure localizing the strings with the help of Crowdin.

장점:

The Machine Translation, suggestions from previously translated strings, possible matches along with the percentage of match.

단점:

The spell check for the Tamil Language can be better to include some more grammatical errors.

Anabella Valeria
미국의 Translator
검증된 LinkedIn 사용자
원격 통신, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 6~12개월
리뷰어 출처
출처: GetApp

Crowdin for translation proejcts

4.0 6년 전

주석: My overall experience was good because it was easy to use and the TM suggestions together with different machine translations included which can make a difference when translating sentences of 2-3 words like for an APP.

장점:

I recently (about 6 months ago) was invited to translate a project for a company in the telecommunications area (mobile phone and IT features) using Crowdin and had a very good experience. It was very easy to use, after concluding a set automatically could translate the next one without needing to go back to home page and it also offered TM suggestions which made the work easier.

단점:

What I liked the least was that I needed to write comment in every segment I had a question to the project manager so she could check it. As there were no segment numbers I found it repetitive and it took a lot of time to just write a lot of comments and when I got a comment again need to answer within the platform.

Nick
그리스의 Product Owner / Technical Coordinator
원격 통신, 자영업
소프트웨어 사용 목적: 2년 이상
리뷰어 출처

Crowdin is one of the best (if not the best) platforms for translating your projects

5.0 작년

주석: The overall experience all these years as user and contributor to many different translation projects has been great. I haven't used the Crowdin platform professionally but I'm sure it will be great from what I've seen. I'm sure that if there is a need for translating a software project this will be my number one choice. All this coming from someone who isn't native English speaking (I'm Greek).

장점:

The ease of use, the suggested translations, the integrated discussion per project, the easy navigation and most of all the lightweight web interface.

단점:

That it doesn't yet support that many languages for the User Interface. It currently has 19 languages and I hope it supports more in the neat future.